Welkom op de website van het Docentenplatform Oost-Europese Neerlandistiek!

Het Docentenplatform Oost-Europese Neerlandistiek (DOEN) verenigt sinds 2007 docenten Nederlands van universiteiten in Rusland, Wit-Rusland en andere landen, houdt colloquia, wetenschappelijke seminars en studentenconferenties en ondersteunt de belangstelling voor het Nederlands in onze landen.

DOEN gaat altijd met de tijd mee en heeft zich steeds weer aangepast aan veranderingen in de wereld. In de tijd van de COVID-pandemie en coronabeperkingen, bijvoorbeeld, ging DOEN door met zijn evenementen: het werk werd productief op afstand gedaan.

Zelfs gezien de huidige stand van zaken blijft DOEN evenementen organiseren voor docenten en studenten, helpt contacten te bevorderen tussen universiteiten waaraan Nederlands wordt geleerd, en ondersteunt onderzoek naar de drie Benelux-landen.

Wij kijken ernaar uit om met U samen te werken!

Bestuur Docentenplatform Oost-Europese Neerlandistiek

 

Het Bestuur van DOEN kunt U op deze pagina vinden.

24 april 2009
DOEN
Staatsuniversiteit van Sint-Petersburg
Faculteit voor Taalwetenschap en Kunsten
BIJEENKOMST VAN DOCENTEN OOST-EUROPESE NEERLANDISTIEK
DE NEDERLANDSE UITSPRAAK
(nascholing op locatie)
geleid door Prof. LUDO BEHEYDT,  Universiteit Louvain-La-Neuve
en
ALGEMENE LEDENVERGADERING
VAN HET DOCENTENPLATFORM

 

 

10.00 – 11.30 Lezing van prof. Cor van Bree “Taal en religie”.

 

11.30 – 12.00 Koffiepauze

 

12.00 – 13.30 Lezing van prof. Ludo Beheydt “De invloed van de communicatieve methode op het uitspraakonderwijs en de normatieve aspecten van de hedendaagse Nederlandse uitspraak”.

 

13.30 – 14.30 Lunch

 

14.30 – 16.00 Lezing van prof. Ludo Beheydt “Nieuwe didactische inzichten en de uitspraakpraktijk”.

 

16.00 – 17.00 Algemene Ledenvergadering DOEN

 

17.00 Koffie / Afsluiting

 

17.30 Slotdiner

 

19 april 2007

LOMONOSOV-UNIVERSITEIT

in het gebouw van de HUMANIORA Nr 1

metrostation “Universitet”

DE DAG VAN DE NEDERLANDSE TAAL EN CULTUUR

DE NEDERLANDSE EN VLAAAMSE MAATSCHAPPIJ VAN VANDAAG

 

9.30 – 10.00 Registratie

 

10.00 – 10.30 Welkomstwoorden/begroetingen

 

10.30 – 11.30 Lezingen van de studenten

 

  • Jevgenija Jarmisj (Instituut voor Filologie, Nationale Taras Sjevtsjenko Universiteit te Kiëv) De historische invloed op het Nederlands karakter

 

  • Julia Vasiljeva (MGIMO Staatshogeschool voor Internationale Betrekkingen te Moskou , 1e jaar magistergroep) De culturele identiteit van Nederland en globalisering

 

  • Nadezjda Trapizonjan (MGLU Linguïstische Staatsuniversiteit te Moskou) De multiculturele samenleving

 

  • Alexey Baikov (Russische Nieuwe Universiteit te Moskou) Russische emigranten in Nederland

 

  • Ivan Kapitonov (RGGU, Russische Humanitaire Universiteit) De vrijheid van meningsuiting in Nederland

 

11.30 – 12.00 Koffiepauze

 

12.00 – 13.00 Lezingen van de studenten

 

  • Olga Galitskaja  (MGLU Linguïstische Staatsuniversiteit te Minsk) Het hoger onderwijs in Nederland en de mogelijkheden die het aan studenten biedt

 

  • Alexandr Pinemov (MGIMO Staatshogeschool voor Internationale Betrekkingen te Moskou , 1e jaar magistergroep) Werkloosheid in Nederland en België

 

  • Ludmila Latysheva (Universiteit van St.-Petersburg, 2e jaar) Daklozen in Nederland en de Nederlandse regering

 

  • Alexey Koenitsky (MGLU Linguïstische Staatsuniversiteit te Moskou, 4e jaar) Het gevaar van het water

 

 

  • Julia Salevitsj ((MGLU Linguïstische Staatsuniversiteit te Minsk) Het land van verboden vruchten

 

 

  • Olga Berendejeva (Universiteit van Kemerovo) Vrije tijd in de Lage Landen

 

13.00 – 14.00 Middageten

 

14.00 – 14.30 Lezingen van de studenten

 

  • Evgeny Jurjev (MGLU Linguïstische Staatsuniversiteit te Minsk) Neologismen in het Nederlands

 

  • Elena Boermakova (Lomonosov-universiteit, 3e jaar) De jongerentaal in Nederland

 

  • Vadim Goesev (Universiteit van St.-Petersburg, 2e jaar) De Nederlandse dialecten

 

14.00 – 15.00 Evaluatie van de vertaalwedstrijd. Uitreiking van prijzen

 

15.00 – 15.30 Koffiepauze

 

15.30 – 17.30 Studenten op de planken

 

  • “Dientje”, oud Drents liedje. Studenten van Russische Humanitaire Universiteit)

 

  • san sans De Zwaan Caccini Aria Ave Maria. Natalia Bogomolova (MGIMO) en NataliaStortsjak (Mirzljakovsky-muziekschool)

 

  • Wie ben jij?  Studenten van Vrije Instituut van Pskov

 

  • Joke van Leeuwen “Verwarrende werkwoorden” Anastasija Postnova (Russische Nieuwe Universiteit te Moskou)

 

  • Hou me vast volumia Anna Reznikova(Universiteit van St.-Petersburg, 2e jaar)

 

  • Toneelstukje “TEST” studenten van MGU (3e jaar)

 

 

  • Rododenderon studenten van MGU (3e jaar)

 

  • Kabouterdans studenten van ROSI Koersk

 

 

  • “Hoog in de heldere lucht” Alexey Vrolovskiy(MGLU Linguïstische Staatsuniversiteit te Minsk, 2e jaar)

 

  • Wat zullen we drinken” studenten van (MGLU Linguïstische Staatsuniversiteit te Moskou)

 

18.30 - ……. Gezellig samenzijn

 

 

  • MOSKOU, MGLU april 1997

 

  • SINT PETERSBURG, SPbGU april 1998

 

  • MOSKOU, MGLU april 2000

 

  • MOSKOU, MGLU april 2001

 

  • MOSKOU, MGU (Lomonosov-universiteit) April 2002 (140 deelnemers)

 

  • SINT PETERSBURG SPbGU 4 april 2003 (250 deelnemers)

 

  • MOSKOU, MGU (Lomonosov-universiteit) 21 april 2005 (150 deelnemers) “Nederland en Belgiё: een regio op de wereldkaart”

 

  • MOSKOU, MGU (Lomonosov-universiteit) 19 april 2007 (150 deelnemers) “De moderne maatschappij van Nederland en Vlaanderen”

 

De Dag van de Nederlandse taal en cultuur “De moderne maatschappij van Nederland en Vlaanderen” werd georganiseerd met steun van de Nederlandse Taalunie en werd gehouden op 19 april 2007 in de MGU (Lomonosov-universiteit).

Aan dit evenement namen 150 mensen deel, onder wie 111 studenten uit Moskou, Sint Petersburg, Pskov, Koersk, Kemerovo, Minsk en Kiёv.

De Dag van de Nederlandse Taal en Cultuur wordt om de twee jaar gehouden in een van de grote universiteiten van Rusland. Dit is een grootschalig evenement, waar studenten en docenten samenkomen, in de regel 150 tot 200 mensen, waarbij de docenten veruit in de minderheid zijn.

De Dag begint altijd met een plechtige openingsceremonie, waaraan deelgenomen wordt door de leiding van de gastuniversiteit, decanen, de ambassadeurs van Nederland en Belgie, vertegenwoordigers van de Nederlandse Taalunie, medewerkers van het Russische Ministerie van Buitenlandse Zalen en door andere eregasten.

Het idee zo’n evenement te organiseren heeft zo zijn ontstaansgeschiedenis. De leiding van de Russische Associatie Neerlandici wilde iets bedenken wat zo veel mogelijk in overeenstemming zou zijn met de geest van de Russische neerlandistiek en wat overeen zou komen met de doelstellingen van de Associatie: het optimaal faciliteren van de neerlandistiek in Rusland.

De eerste Dag van de Nederlandse taal en cultuur had plaats in april 1997 in de Moskouse Linguпstische Staatsuniversiteit (MGLU), die lange tijd gastvrij onderdak geboden heeft aan alle Russische neerlandici.

Het programma van de Dag van de Nederlandse taal en cultuur bestaat traditiegetrouw uit drie onderdelen. Tijdens het eerste deel, dat als het zwaartepunt kan worden beschouwd, houden studenten lezingen in het Nederlands. Vaak komen deze lezingen voort uit wetenschappelijk onderzoek dat een student heeft verricht of is de lezing het resultaat van een analyse van een grote hoeveelheid thematisch materiaal.

Iemand moet over voldoende vaardigheden beschikken om binnen tien minuten йn in het Nederlands antwoord te geven op vragen als: wat is globalisering, wat is nationale identiteit, of om te vertellen over de euthanasiewet, over het federalisme in Belgiл, de islam in Nederland, de politieke cultuur en het rechtssysteem in beide landen, of bijvoorbeeld over jongerentaal en Nederlandse dialecten.

Tijdens het tweede deel van de Dag wordt de uitslag van de studentenvertaalwedstrijd bekendgemaakt. Hierbij worden de namen van de winnaars onthuld, worden de prijzen uitgereikt en wordt er op het toneel voorgelezen uit de vertalingen die in de prijzen gevallen zijn.

De studenten zingen hun favoriete Nederlandstalige liedjes, ze voeren dansen, sketches of kleine toneelstukjes op, of ze maken een eigen potpourri van Nederlandse grappen en grollen.

De Dag van de Nederlandse taal en cultuur is in zekere zin een unieke manifestatie. Ten eerste omdat de studenten kennis kunnen maken met andere collega’s en gaan begrijpen, dat ze niet alleen staan met hun belangstelling voor het Nederlands, dat in Rusland vaak de reputatie van een “kleine taal” heeft, maar dat hun interesse gedeeld wordt door veel van hun leeftijdgenoten uit andere landen en steden. Ten tweede is het voor de studenten een unieke kans om ervaring op te doen met spreken in het openbaar en alles wat daarbij komt en om hun taalkennis te vergroten. Naast deze studenten zijn er ook deelnemers, wier taalniveau nog onvoldoende is om lezingen te geven. Maar zij doen met groot enthousiasme mee aan het studentencabaret.

De Dag van de Nederlandse taal en cultuur heeft de studenten altijd enorm gemotiveerd om hun kennis uit te breiden en zich verder te verdiepen in de Nederlandse en Vlaamse literatuur en cultuur. De eerste keer kunnen de studenten alleen nog maar aan het dans- en zanggedeelte deelnemen, maar twee jaar later, op de volgende Dag, houden ze al interessante lezingen in goed Nederlands.